Ukraine: Geld
Україна: Грошові виплати

Ich habe noch keinen Antrag beim Jobcenter gestellt.

Я ще не подав заяву до центру зайнятості.

Ich habe schon einen Antrag beim Jobcenter gestellt.

Я вже подав заяву до центру зайнятості.

Informationen für Menschen aus der Ukraine

Sie finden hier Informationen zum Jobcenter. Diese Seite wird laufend aktualisiert.

 

Ein neues Gesetz regelt den Anspruch auf Bürgergeld nach dem Sozialgesetzbuch II (SGB II) für Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind: Ab dem 01.06.2022 können Geflüchtete Geld vom Jobcenter bekommen, wenn Sie hilfebedürftig sind und nicht genug Geld zum Leben haben. Sie benötigen eine Fiktionsbescheinigung bzw. einen Aufenthaltstitel und stellen einen Antrag auf Bürgergeld beim Jobcenter.

Uns allen war es wichtig, Ihnen im Jahr 2022 so schnell wie möglich Gelder zum Lebensunterhalt zur
Verfügung und die Kosten für die Wohnung sicherzustellen. Gerne gehen wir mit Ihnen gemeinsam auch den nächsten Schritt in Richtung Integration: Aufbauend auf den erlangten Sprachkenntnissen helfen wir Ihnen dabei, geeignete Arbeitsverhältnisse zu realisieren.
Brief der Generalkonsulin der Ukraine, Iryna Schum

Mittlerweile konnten Sie in Integrationskursen erste Kenntnisse der deutschen Sprache erwerben. In Deutschland werden dringend Arbeits- und Fachkräfte gesucht.
Brief des Bundesminister für Arbeit und Soziales, Hubertus Heil, des Sonderbeauftragten für die Arbeitsmarktintegration von Geflüchteten, Daniel Terzenbach, und des Botschafters der Ukraine in Deutschland, Oleksii Makeiev

 

Інформація для українських біженців

Інформація щодо центру зайнятості. Сторінка постійно оновлюється.

 

Новий закон регулює право на базове забезпечення малозабезпеченим українським біженцям відповідно до Соціального кодексу (SGB II) З 01.06.2022 р. вони мають змогу отримувати щомісячну грошову допомогу в разі, якщо недостатньо власних коштів або заощаджень для забезпечення  життєвих потреб проживання. Для цього необхідно зареєстроватися  в центрі зайнятості, мати в наявності так зване «Fiktionsbescheinigung» – тимчасове посвідчення легального перебування в країні, або «Aufenthaltstitel» – посвідка на проживання в Німеччині.

Коротка інформація від Ірини Шум – Генерального консула України

Лист від Губертуса Хайля, Федерального міністра праці та соціальних питань, Даніеля Терценбаха, Спеціального представника з питань інтеграції біженців на ринку праці, Даніеля Терценбаха та Посла України в Німеччині, Олексія Макеєва

 

Ich habe noch keinen Antrag beim Jobcenter gestellt:
Я ще не подав заяву до центру зайнятості:

Im folgenden Abschnitt finden Sie Tipps, was Sie vorbereiten können und Informationen zur Antragstellung.

Wenn Sie noch keinen Antrag auf Bürgergeld beim Jobcenter gestellt haben, buchen Sie bitte kurzfristig online einen Termin im Jobcenter Köln.

Weiter unten auf der Seite können Sie einen Termin zur Antragstellung buchen.

У наступному розділі Ви знайдете поради щодо того, як заповнити формуляр заяви та подати її до центру зайнятості міста Кельна.

Для подачі заяви, будь ласка, запишіться на прийом в онлайн режимі.

Vorbereitung
Підготовка

Um Bürgergeld zu erhalten, brauchen Sie entweder eine Fiktionsbescheinigung und einen Nachweis, dass Sie einen Aufenthaltstitel beantragt haben oder einen Aufenthaltstitel nach § 24 Abs.1 Aufenthaltsgesetz.
Dafür müssen Sie beim Ausländeramt der Stadt Köln einen Termin vereinbaren: Terminvereinbarung für Geflüchtete aus der Ukraine
Damit Sie schnell Geld vom Jobcenter erhalten, buchen Sie bitte auch einen Termin zur Antragstellung im Jobcenter. Dann bereiten wir zusammen alles vor. Und sobald Sie die Fiktionsbescheinigung oder einen Aufenthaltstitel nachgereicht haben, entscheiden wir über den Antrag.

 

Щоб стати на облік у центрі зайнятості та отримати виплати (базове забезпечення) Вам необхідно мати в наявності тимчасовий документ на проживання в Німеччині (Fiktionsbescheinigung) або підтвердження того, що Ви подали заяву  на дозвіл перебування відповідно до § 24 абз. 1 закону про перебування (AufenthG).
Їх  можна отримати в міграційній службі міста Кельна, передчасно записавшись  на прийом: «Terminvereinbarung für Geflüchtete aus der Ukraine». Перейдіть за посиланням
Щоб прискорити процес від реєстрації до виплат, можна подати заяву (записавшись на прийом в онлайн режимі) навіть без Fiktionsbescheinigung або Aufenthaltstitel. Цей документ можна донести пізніше. Як тільки Ви це зробите, ми розглянемо Вашу заяву та приймемо рішення шодо виплат.

Damit wir Ihnen Geld überweisen können, brauchen Sie ein Konto bei einer deutschen Bank oder Sparkasse.
Mehr Informationen dazu finden Sie auf der Seite der Bundesregierung.

 

Ваші  виплати будуть надходити на Ваш банківський рахунок.  Тому будь ласка відкрийте рахунок в будь-якому німецькому банку або німецькій ощадкасі та подайте ці реквизити до центру зайнятості. Додаткову інформацію можна отримати на сторінці федерального уряду.

Sie müssen in Deutschland eine Krankenversicherung haben. Diese ist wichtig, um medizinische Versorgung in Anspruch nehmen zu können. Sie können selbst eine gesetzliche Krankenkasse auswählen.
Informieren Sie sich bei einer gesetzlichen Krankenkasse Ihrer Wahl über eine Mitgliedschaft und lassen Sie sich eine Bescheinigung für das Jobcenter (Mitgliedsbescheinigung) ausstellen.
Wenn Sie Geld vom Jobcenter bekommen, zahlt das Jobcenter die monatlichen Beiträge an Ihre Krankenkasse. Geben Sie die Mitgliedsbescheinigung zusammen mit dem Neuantrag beim Jobcenter Köln ab.
Mehr Informationen finden Sie auf der Seite der Bundesagentur für Arbeit.

 

В Німеччині запроваджено обов’язкове медичне страхування. В разі захворювання страхова компанія  покриває витрати  на лікування, шпиталізацію, лікарські препарати, необхідне медичне обслуговування, реабілітацію, тощо. Ви можете вільно обирати компанію медичного страхування. Але  центр зайнятості до уваги приймає тільки державну. Проінформуйтеся, будь ласка, про надання пакету послуг різних медичних страхових компаній та зробіть свій вибір. Складіть договір із страховою компанією, візьміть від неї письмове підтвердження (Mitgliedsbescheinigung) та подайте  його до центру зайнятості. Страхові внески за Вас сплачуватиме  центр зайнятості.
Довідка з державної медичної стахової компанії (Mitgliedsbescheinigung) подається разом із заявою «Neuantrag § 24 AufentG_Ukraine Grundsicherung für Arbeitssuchende – (SGB II)» до  центру зайнятості.
Більш детальнішу інформацію Ви отримаєте на веб-сторінці Федерального агентства зайнятості.

Sie können sich hier das  Antragsformular herunterladen. Sie können das Formular am Computer ausfüllen und dann ausdrucken und unterschreiben. Sie können das Formular auch erst drucken und dann händisch ausfüllen und unterschreiben. Haben Sie keine Möglichkeit zu drucken, erhalten Sie die Antragsformulare in jedem Standort des Jobcenter Köln.
Bitte beachten Sie, dass der Antrag auf Deutsch und in lateinischen Buchstaben ausgefüllt werden muss.

 

Формуляр-заявку для реєстрації ви можете завантажити тут. Існує можливість заповнити формуляр-заяву безпосередньо в онлайн режимі, а потім її роздрукувати. Або навпаки – роздрукувати  та заповнити. В усіх випадках не забудьте поставити особистий  підпис.
При відсутності принтеру можна отримати формуляр-заяву в будь-якій  філії центру зайнятості.
Будь ласка, зверніть увагу: формуляр заяви необхідно заповнювати німецькою мовою латинським шрифтом.

Antrag ausfüllen
Заповнення формуляру заяви

Damit wir über Ihren Antrag entscheiden können, brauchen Sie eine Fiktionsbescheinigung nach § 81 Abs. 5 in Verbindung mit Abs. 3 oder 4 AufenthG mit einem Nachweis der Beantragung § 24 AufenthG (Aufenthaltstitel) oder einen Aufenthaltstitel nach § 24, Abs. 1 Aufenthaltsgesetz.

 

Для того, щоб центр зайнятості зміг ухвалити рішення щодо Вашої заяви, Вам необхідно мати наявність посвідчення тимчасового легального перебування в країні (Fiktionsbescheinigung) відповідно  до § 81 Aбз. 5   в поєднанні з Aбз. 3 чи 4 виду на проживанняабо підтвердження, що Ви подали заяву для отримання дозволу на проживання, відповідно до § 24, пункт 1 Закону про проживання (AufenthG).

 

Sie können den Antrag auch ohne diese Dokumente stellen und die Dokumente dann nachreichen. Erst dann können wir über den Antrag entscheiden.

Die folgenden Voraussetzungen gelten außerdem:

  • Sie sind hilfebedürftig und haben nicht genug Geld zum Leben
  • Sie wohnen in Köln
  • Sie sind über 15 Jahre alt, bekamen in der Ukraine noch keine Rente und haben das Rentenalter in Deutschland noch nicht erreicht

 

Подати заяву можна навіть не маючи Fiktionsbescheinigung або Aufenthaltstitel. Цей документ можна донести пізніше.

Передумовами для виплат також  є :

  • У Вас недостатньо своїх кошт та заощаджень на покриття життєво-необхіних потреб;
  • Ви проживаєте в місті Келн;
  • Ви старші 15 років, не отримуєте пенсії в Україні, Ви не досягли пенсійного віку за німецьким законодавством.
  • Kopien aller Pässe
  • Kopien aller Aufenthaltstitel / Fiktionsbescheinigungen
    Diese Dokumente können Sie auch nachreichen, sobald Sie sie haben. Erst danach können wir über Ihren Antrag entscheiden.
  • Ausgefüllter Antrag mit Unterschrift (wenn Sie bereits eine Kundennummer bei der Agentur für Arbeit besitzen, tragen Sie diese bitte unbedingt ein)
  • wenn vorhanden: aktuelle Meldebescheinigung
  • wenn vorhanden: Bestätigung einer Krankenkasse über die Mitgliedschaft
  • deutsche Kontoverbindung (bzw. eine Kopie der Bankkarte)
  • Kosten für das Wohnen:
    Kopie (Unter-) Mietvertrag oder
    eine Bescheinigung über die Wohnungsgröße, die Anzahl der Zimmer und aller in der Wohnung lebenden Personen
  • Einkommensnachweise, soweit vorhanden

 

  • Копії всіх паспортів
  • Копії всіх посвідок на проживання (Aufenthaltstitel)/ тимчасових документів на проживання в Німеччині (Fiktionsbescheinigungen).
    Ці документи Ви також можете донести пізніше. Але розгляд Вашої заяви можливий тільки при наявності повного комплекту перелічених документів.
  • Заповнена заява з підписом (якщо у вас уже є номер клієнта в агентстві зайнятості, обов’язково введіть його)
  • за наявності: актуальне свідоцтво про реєстрацію (Meldebescheinigung)
  • За наявності: підтвердження членства від страхової компанії медичного страхування
  • Банківські реквізити (напр. копію Вашої банківської картки)
  • Витрати на житло:
    Копія (суб) договору оренди, інші докази фактичної вартості житла або довідка про розмір квартири, кількість кімнат та всіх осіб, які проживають у квартирі
  • За наявності: Довідка про доходи

Sie stellen einen Antrag für Ihre sogenannte “Bedarfsgemeinschaft”:

Dazu gehören Sie als Antragsteller*in und Ihr*e

  • Ehepartner*in
  • Kind/er, die bei Ihnen im Haushalt leben, jünger als 25 Jahre und nicht verheiratet sind
  • Partner*in in einer eheähnlichen Gemeinschaft mit deren Kindern / Stiefkindern
  • eingetragene Lebenspartnerschaft mit deren Kindern / Stiefkindern

 

Ваша заява поширюється на так звану “спільноту потреб” (групу людей, яка проживає в одному домогосподарстві і потребує допомоги)

Крім заявника до неї належать:

  • Чоловік/дружина
  • Неодружені діти віком до 25 років, що проживають в одному домогосподарстві
  • Партнер (супутник/супутниця життя) в зареєстрованому (або незареєстрованому) цивільному шлюбі разом з їх дітьми/прийомними дітьми

Wenn Sie in Deutschland leben, brauchen Sie eine Rentenversicherungsnummer (RVNR), auch Sozialversicherungsnummer genannt.

Die Nummer steht auf Ihrem Sozialversicherungsausweis.
Wenn sie noch keinen Sozialversicherungsausweis haben, wenden Sie sich bitte an die Deutsche Rentenversicherung oder an Ihre Krankenkasse.

Bitte teilen Sie Ihre Rentenversicherungsnummer dem Jobcenter so bald wie möglich mit.

 

Якщо Ви живете в Німеччині, Вам необхідний номер пенсійного страхування (RVNR), так званий номер соціального страхування. Його можна отримати в пенсійному фонді або в Вашій медичній страховій компанії.

Як тільки Ви його отримаєте, будь ласка, повідомте про це центр зайнятості.

Antrag abgeben
Подання заяви

Buchen Sie einen telefonischen Termin Neuantrag über unsere Online Terminvereinbarung.
Dort bekommen Sie Informationen zum Neuantragsverfahren und einen Termin zur Beratung im Orientierungsservice.

Für die Antragsabgabe ist es nicht schlimm, wenn Sie noch keine Fiktionsbescheinigung nach § 81 Abs. 5 in Verbindung mit Abs. 3 oder 4 AufenthG mit einem Nachweis der Beantragung § 24 AufenthG (Aufenthaltstitel) oder einen Aufenthaltstitel nach § 24, Abs. 1 Aufenthaltsgesetz haben. Sie können dieses Dokument auch nachreichen.
Bitte beachten Sie, dass wir über Ihren Antrag erst entscheiden können, wenn wir diese Dokumente haben.

Einen Termin für Geflüchtete aus der Ukraine für den Aufenthaltstitel können Sie beim Ausländeramt der Stadt Köln buchen.

 

Забронюйте телефонну консультацію Нова заява («Neuantrag») у вашій філії центру зайнятості у Кельні допомогою нашої системи онлайн-запису.

Подати заяву можна й без надання  посвідчення тимчасового легального перебування в країні (Fiktionsbescheinigung) відповідно  з § 81 Aбз. 5   в поєднанні з Aбз. 3 чи 4 виду на проживання або підтвердження, що Ви подали заяву для отримання дозволу на проживання, відповідно до § 24, пункт 1 Закону про проживання (AufenthG). Його можна донести й потім.
Будь ласка, зверніть увагу, що ми зможемо ухвалити рішення за вашою заявою тільки після отримання цих документів

Термін – час та день зустрічі для отримання посвідки на тимчасове приживання (Fiktionsbescheinigung  обо Aufenthaltstitel) можна забронювати в міграційній службі міста Кельна.

Buchen Sie einen Termin „Neuantrag“ in Ihrem Jobcenter Köln Standort.
Wir vereinbaren mit Ihnen einen Termin im Orientierungsservice Ihres Jobcenter Köln Standortes. Die Adresse geben wir Ihnen im Termin.

 

Забронюйте консультацію «Нова заява» («Neuantrag») у вашій філії центру зайнятості у Кельні.
Ми домовимося з вами про зустріч у службі орієнтації у вашому центрі зайнятості в Кельні. Ми надамо вам адресу під час запису.

Wir freuen uns, wenn Sie im Jobcenter Köln eine Gesichtsmaske (medizinische Maske oder FFP2 Maske) tragen. Damit schützen Sie sich und uns vor Corona.

Bitte halten Sie weiterhin Abstand zu anderen Menschen, verzichten Sie auf Hände schütteln und waschen Sie sich regelmäßig die Hände.

 

Ми будемо надзвичайно вдячними, якщо Ви одягнете медичну маску або маску FFP2 у приміщеннях центру зайнятості. Це захистить Вас і нас від інфекцій злосного коронавірусу.

Тримайтеся на відстані від інших людей, утримуйтесь від рукостискань, частіше мийте руки.

Termine für Menschen aus der Ukraine
День та час подання заяви (Termine) для українських біженців

Sie haben noch keinen Antrag beim Jobcenter gestellt:
Buchen Sie einen Termin „Neuantrag“ in Ihrem Jobcenter Köln Standort: Dies richtet sich nach der Postleitzahl Ihres Wohnortes.
Dort bekommen Sie Informationen zum Neuantragsverfahren und einen Termin zur Beratung im Orientierungsservice.

Wenn Sie Rückfragen zu einem bereits gestellten Antrag oder ein anderes Anliegen haben, wählen Sie bitte das passende Anliegen (z.B. Bearbeitungsstand oder Geld vom Jobcenter/Fragen zum Bescheid).

Termin für Neuantrag buchen | Termin für anderes Anliegen buchen

Ви ще не подали заяву в центр зайнятості:
Забронюйте консультацію «Нова заява» («Neuantrag») у вашій філії центру зайнятості у Кельні: До якої філії центру зайнятості Ви належите, залежить від поштового індексу вашого місця проживання.
Під час бесіди ви отримаєте інформацію про процес подання нової заяви та домовитесь про консультацію у службі орієнтації.
Будь ласка, виберіть філію Вашого центру зайнятості та напрямок запитання (наприклад: стан розгляду справи, “Bearbeitungsstand”, або гошові виплати від центру зайнятості/питання до розрахунку виплат, “Geld vom Jobcenter/Fragen zum Bescheid”).

Забронюйте консультацію “Нова заява” (“Neuantrag”) | Запишіться на інший запит

Ich habe schon einen Antrag beim Jobcenter gestellt:
Я вже подав заяву до центру зайнятості:

Im folgenden Abschnitt finden Sie Informationen zum Übergang von Asylbewerberleistungen zur Grundsicherung, über Geld für Kinder, zum Wohnen und zu weiteren Themen rund um Geld vom Jobcenter.

Auf der Seite Ukraine: Arbeit können Sie nachlesen, wie es weitergeht, wenn Sie den Antrag abgegeben haben und er bewilligt wurde.

Bitte denken Sie daran, dem Jobcenter relevante Änderungen Ihrer persönlichen Situation unmittelbar mitzuteilen. Zum Beispiel, wenn Sie eine neue Arbeit gefunden haben oder wenn Sie Köln verlassen.

 

У наступному розділі Ви знайдете інформацію про перехід від виплат державної соціальної допомоги до базового забезпечення центра зайнятості.
А також інформацію щодо виплат на дітей, житла та  інші теми, пов’язані з виплатами від центру зайнятості.

На сторінці Ukraine: Arbeit Ви можете прочитати, що відбувається після ухвалення Вашої заяви.

При появі будь-яких змін у Вашій особистій ситуації, які можуть вплинути на забезпечення, Ви повинні негайно повідомити центр зайнятості. Наприклад, коли Ви знайшли нову роботу або коли Ви виїхали з Кельна.

Termin im Jobcenter
Запис на прийом до центру зайнятості

Wenn Sie Rückfragen zu einem bereits gestellten Antrag oder ein anderes Anliegen haben, können Sie online einen Termin beim Jobcenter Köln buchen. Wählen Sie dazu bitte Ihren Jobcenter Standort und das passende Anliegen aus (z.B. “Bearbeitungsstand” oder “Geld vom Jobcenter/Fragen zum Bescheid”).

zur Terminbuchung

 

Якщо у Вас є будь-які  питання щодо поданої заяви або питання стосовно  їнших справ, Ви можете записатися на прийом до центру зайнятості міста Кельна.
Будь ласка, виберіть філію Вашого центру зайнятості та напрямок запитання (наприклад: стан розгляду справи, “Bearbeitungsstand”, або гошові виплати від центру зайнятості/питання до розрахунку виплат, “Geld vom Jobcenter/Fragen zum Bescheid”).

Запис на прийом

Geld bekommen
Ортимання матеріальної допомоги

Kinder und Jugendliche bekommen in der Regel zusammen mit ihren Eltern Geld vom Jobcenter, wenn sie bei ihren Eltern wohnen, nicht verheiratet und jünger als 25 Jahre sind.

Nutzen Sie auch die Zuschüsse zu Schul- und Freizeitangeboten der Stadt Köln: Bildungs- und Teilhabepaket

 

Як правило діти та молоді люди віком до 25 років отримують допомогу від центру зайнятості разом з батьками, якщо вони проживають разом з батьками та не перебувають у шлюбі.

Будь ласка, Використовуйте фінансову підтримку для навчання та дозвілля з міста Кельна: Пакет на освіту та соціалізацію

Sie bekommen weiter Geld nach dem Asylbewerberleistungsgesetz, bis Ihr Antrag beim Jobcenter bewilligt wurde.

Wenn Sie in einem Monat Geld vom Sozialamt und Geld vom Jobcenter bekommen haben:

Sie brauchen nichts weiter tun. Sie müssen sich nicht beim Sozialamt melden.
Sie müssen dort keinen Einstellungsbescheid anfordern. Wir regeln alles im Hintergrund mit dem Sozialamt.

 

До тих пір поки центр зайнятості  позитивно не  ухвалив Вашу заяву  соціальна допомога відповідно до Закону про допомогу шукачам притулку буде надаватись Вам в Sozialamt (службі соціального захисту населення).

Якщо Ви за один місяць одночасно отримали допомогу від служби соціального захисту населення (Sozialamt) та від центру зайнятості  (Jobcenter):

Вам нічого не потрібно робити. Сповіщати службу соціального захисту не потрібно. Наші співробітники самі подбають про це.

Geld zum Wohnen
Оплата житла

Bitte melden Sie sich beim Jobcenter Köln, bevor Sie einen Mietvertrag unterschreiben.
Das Jobcenter kann Mietkosten übernehmen, wenn Sie diese nicht selbst bezahlen können.

Das Jobcenter kann die Kosten nur vollständig übernehmen, wenn sie angemessen sind. Ob die Kosten angemessen sind, können Sie aus der folgenden Tabelle ersehen.

1 Person 50 qm 651€
2 Personen 65 qm 788€
3 Personen 80 qm 939€
4 Personen 95 qm 1.095€
5 Personen 110 qm 1.251€
Jede weitere Person 15 qm mehr 158€ mehr

Wenn Sie die anfallenden Kosten nicht vor Unterschrift des Mietvertrags mit dem Jobcenter abklären, kann es sein, dass Sie einen Teil der Kosten jeden Monat selber zahlen müssen.

 

Будь ласка, зв’яжіться з центром зайнятості Кельна перш ніж підписати договір оренди/субаренди.
Якщо в Вас недостатньо коштів, центр зайнятості може покрити витрати на оренду житла.

Центр зайнятості візьме на себе витрати лише у тому разі, якщо ціна знаходиться у відповідних межах. Чи це так ви можете перевірити за допомогою таблиці:

1 особа 50 м₂ 651€
2 особи 65 м₂ 788€
3 особи 80 м₂ 939€
4 особи 95 м₂ 1.095€
5 осіб 110 м₂ 1.251€
Кожна додаткова особа 15 м₂ більше 158€ більше

Якщо Ви не обговорите з центром зайнятості вартість житла до підписання договору оренди, Вам, можливо, доведеться сплачувати частину витрат самостійно.

Wenn Sie Geld für die Miet-Kaution brauchen, müssen Sie sich vor Abschluss des Mietvertrages und vor Einzug bei der Fachstelle Wohnen melden.

Якщо Вам потрібні гроші для внесення застави, зверніться будь ласка до переїзду та підписання договору на оренду до відділу житлового господарства (Fachstelle Wohnen) за адресою:

Fachstelle Wohnen des Amtes für Soziales und Senioren
Ottmar-Pohl-Platz 1
51103 Köln

Einen Vertrag für Strom schließen Sie selbst ab. Sie können den Stromversorger frei wählen. Informationen dazu finden Sie im Internet zum Beispiel unter dem Suchbegriff “Energieversorger Köln”. Die Kosten für den Strom überweisen Sie selbst von dem Geld vom Jobcenter.

 

Споживач сам укладає договір на постачання електроенергії. Ви можете самостійно вибирати постачальника електроенергії. Інформацію Ви знайдете в інтернеті за запитом, наприклад,“Energieversorger Köln“. Рахунки за електроенергію Ви сплачуєте самостійно.

Am besten fragen Sie Ihren Vermieter / Ihre Vermieterin ob es schon einen Vertrag für die Heizung gibt oder ob sie selbst einen Vertrag abschließen müssen. Heizkosten können vom Jobcenter gezahlt werden. Dazu müssen Sie die Abrechnung sofort nach Erhalt bei uns einreichen.

Heizkosten können grundsätzlich bis 2,00€ pro qm übernommen werden.

Wenn Ihre Kosten höher sind, muss im Einzelfall geprüft werden, ob das Jobcenter auch höhere Kosten übernehmen kann.

 

При оренді квартири власники часто надають житло вже з укладеною угодою з  певним постачальником тепла. В деяких випадках необхідно самим шукати постачальника та укладати з ним угоду.

Найкраще поцікавтеся  про це в  самого орендодавця.

Витрати на опалення може перейняти на себе центр зайнятості. Для цього Ви маєте надіслати нам рахунок, як тільки Ви його отримаєте.

Витрати на опалення зазвичай можуть бути сплачені в розмірі до 2,00 € за квадратний метр. Якщо Ваші витрати вищі, то в кожному конкретному випадку буде перевірено, чи може центр зайнятості взяти на себе ці витрати.

Am besten fragen Sie Ihren Vermieter / Ihre Vermieterin wie das warme Wasser zubereitet wird. Warmwasserkosten können vom Jobcenter gezahlt werden. Dazu müssen Sie die Abrechnung sofort nach Erhalt bei uns einreichen. Warmwasserkosten können grundsätzlich bis 0,30€ pro qm übernommen werden.

Wenn Ihre Kosten höher sind, muss im Einzelfall geprüft werden, ob das Jobcenter auch höhere Kosten übernehmen kann.

 

Краще за все з’ясуйте у Вашого орендодавця, як виробляється гаряча вода. Центр зайнятості може покрити Ваші виплати за гарячу воду. Для цього Ви маєте надіслати нам рахунок, як тільки Ви його отримаєте.

Витрати за гарячу воду, як правило, можуть сплачуватись у розмірі до 0,30 € за квадратний метр.

Якщо Ваші витрати вищі, то в кожному конкретному випадку буде перевірено, чи може центр зайнятості взяти на себе ці витрати.

Wenn Sie Möbel brauchen: Melden Sie sich beim Jobcenter. Wir beraten Sie und besprechen, ob wir Sie unterstützen können.

 

Зверніться до центру зайнятості, якщо Вам потрібні меблі. Ми проконсультуємо Вас щодо можливості отримання допомоги.

Abwesenheit / Urlaub / Rückkehr in die Ukraine
відсутність / свято / Повернення в Україну

Damit Sie möglichst schnell eine Arbeit finden, bieten wir Ihnen passende Stellen oder Qualifizierungen an. Dazu müssen wir Sie jederzeit zu Hause erreichen können. Dass Sie telefonisch erreichbar sind, reicht nicht aus. Sie müssen zum Beispiel in der Lage sein, kurzfristig ein Bewerbungsgespräch vor Ort zu führen.

Щоб ви могли знайти роботу якомога швидше, ми пропонуємо вам відповідні посади або кваліфікацію. Для цього ми повинні мати можливість зв’язатися з вами в будьякий час вдома. Бути доступним по телефону недостатньо. Наприклад, ви повинні мати можливість провести співбесіду на місці за cтиcлий термін.

Informieren Sie uns
Wenn Sie sich nicht an Ihrem Wohnort aufhalten oder verreisen (innerhalb oder außerhalb Deutschlands), nennen wir das „Ortsabwesenheit“. Sie sind gesetzlich verpflichtet, uns rechtzeitig vorab darüber zu informieren und unsere Zustimmung vor der Abwesenheit einzuholen. Wenn Ihrer Ortsabwesenheit von uns zugestimmt wurde, erhalten Sie für diese Zeit weiterhin Bürgergeld und sind krankenversichert. Die Zustimmung können wir Ihnen frühestens 3 Wochen vor Reisebeginn erteilen.

Повідомте нас
Якщо ви не перебуваєте за місцем свого проживання чи подорожуєте (в межах Німеччини чи за її межами), ми називаємо це «відсутністю на тіcці » (Ortsabwesenheit). За законом ви зобов’язані завчасно повідомити нас і отримати нашу згоду перед вашою відсутністю. Якщо ми затвердимо вашу відсутність, ви продовжуватимете отримувати Bürgergeld та медичне страхування на цей період. Ми можемо дати згоду не раніше ніж за 3 тижні до початку поїздки.

Behalten Sie die 21 Tage im Blick
Sie haben Anspruch auf 21 Tage Ortsabwesenheit in einem Kalenderjahr. Solange Sie sich 21 Tage außerhalb Ihres Wohnortes mit unserer Zustimmung aufhalten, haben Sie Anspruch auf Bürgergeld. Wichtig: Zu diesen Tagen zählen auch das Wochenende und Feiertage. Außerdem muss unsere Zustimmung vor Reisebeginn erfolgen.

Пам’ятайте про 21 день
Ви маєте право на 21 день відсутності в календарному році. Якщо ви перебуваєте за межами свого місця проживання протягом 21 дня за нашою згодою, ви маєте право на Bürgergeld. Ці дні також включають вихідні та святкові дні. Крім того, наша згода має бути дана до початку подорожі.

Wenn Sie länger als 21 Tage abwesend sind
Ab dem 22. Tag, an dem Sie ortsabwesend sind, haben Sie keinen Anspruch auf Bürgergeld mehr. Ihr Anspruch erlischt auch, wenn Sie verreisen, ohne uns vorab zu informieren. Ausnahmen sind in Einzelfällen möglich. Informieren Sie sich hierzu vorab bei Ihrem Jobcenter.
Beispiel: Sie wollen länger als 3, aber nicht mehr als 6 Wochen verreisen. Diesem Vorhaben können wir grundsätzlich zustimmen. Ihr Anspruch auf Bürgergeld besteht jedoch nur für die ersten 3 Wochen Ihrer Reise. Die restliche Zeit Ihrer Reise erhalten Sie kein Bürgergeld.

Якщо ви відсутні більше ніж 21 дня
Починаючи з 22-го дня вашої відсутності, ви більше не маєте права на Bürgergeld. Ваше право також закінчується, якщо ви подорожуєте, не повідомивши нас заздалегідь. В окремих випадках можливі винятки. Заздалегідь дізнайтесь про це у своєму центрі зайнятості.
Приклад: Ви хочете подорожувати довше ніж 3, але не більше ніж 6 тижнів. В принципі, ми можемо погодитися на цей план. Однак ви маєте право на Bürgergeld лише протягом перших 3 тижнів вашої поїздки. На оставшуюся частину вашої поїздки ви не отримаєте Bürgergeld.

Wenn Sie länger als 6 Wochen abwesend sind
Planen Sie, länger als 6 Wochen zu verreisen, haben Sie für die gesamte Zeit Ihrer Reise keinen Anspruch auf Bürgergeld. Sie erhalten somit ab dem 1. Tag der Abwesenheit kein Bürgergeld mehr. Nach Ihrer Rückkehr müssen wir Ihren Anspruch auf finanzielle Unterstützung erneut prüfen. Dazu müssen Sie einen neuen Antrag auf Bürgergeld stellen.
Wichtig: Lassen Sie sich beraten und klären Sie vor jeder Reise mit uns, was Sie bei einer längeren Ortsabwesenheit beachten müssen. So vermeiden Sie finanzielle Nachteile.

Якщо ви відсутні більше ніж 6 тижнів
Якщо ви плануєте подорожувати більше ніж 6 тижнів, ви не маєте права на Bürgergeld протягом усього періоду вашої поїздки. Таким чином, ви більше не отримуватимете Bürgergeld з першого дня вашої відсутності. Після вашого повернення нам потрібно буде повторно перевірте ваше право на фінансову допомогу. Для цього необхідно подати нову заяву на отримання Bürgergeld. Важливо: дозвольте нам проконсультувати вас і уточнити з нами перед кожною поїздкою, що вам потрібно враховувати, якщо ви збираєтеся відлучитися на тривалий період часу. Так ви уникнете фінансові недоліки.

Welcher Standort des Jobcenter Köln für Sie zuständig ist, richtet sich nach der Postleitzahl Ihres Wohnortes.
Das können Sie auf unserer Kontakt-Seite nachschauen.

До якого філіалу Ви закріплені можете дізнатися на сторінці: контакт

 

 

Weitere Informationen
Подальша інформація

Hinweis: Ab dem 1.1.2023 gibt es in Deutschland das Bürgergeld.
Die Informationen in diesem Abschnitt erklären die Grundlagen des Arbeitslosengeld II. Diese gelten auch für das Bürgergeld.
Примітка: З 1.1.2023 в Німеччині буде Bürgergeld.
Інформація в цьому розділі пояснює основи допомоги по безробіттю II. Це стосується і Bürgergeld.


 

Stadt Köln – Місто Кельн

Informationen speziell für Köln in mehreren Sprachen / Інформаційна сторінка міста Кельна кількома мовами: https://ukrajina.koeln/

Hotline / Гаряча лінія: 0221 / 221-24232

 

Bundesagentur für Arbeit /Федеральне агентство зайнятості

  • Kurzinformation Arbeitslosengeld II / Sozialgeld – Grundsicherung für Arbeitsuchende (PDF öffnet in neuem Fenster)
    Стисла інформація про допомогу по безробіттю (Arbeitslosengeld II) / соціальну допомогу – базове забезпечення  для тих, хто шукає роботу (Файл в форматі PDF відкривається в новому вікні)
  • Einfach erklärt – Grundsicherung für Arbeitslose (Seite öffnet in neuem Fenster)
    Просте пояснення – базове забезпечення для безробітних (Файл в форматі PDF відкривається в новому вікні)
  • Kindergeld für Geflüchtete aus der Ukraine (Seite öffnet in neuem Fenster)
    Допомога на дитину (Kindergeld) українським біженцям (Файл в форматі PDF відкривається в новому вікні)

 

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge / Федеральне відомство у справах міграції та біженців:

 

Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales des Landes Nordrhein-Westfalen / Міністерство праці, охорони здоров’я та соціальних питань землі Північний Рейн-Вестфалія

 

Treffpunkte in Köln / Місця зустрічей в Кельні

nach oben